Wednesday, October 15, 2008

La Vega-2

Como hemos discutido, el primero parte del libro existe como un informe detallado, de datos y muchas descripciones pero sin tono emocional o sentimental. Evidentemente, La Vega queria contra de la historica de una gente casi olvidadas.
En el primero parte, el habla de sus antepasados con una punto de vista de tercer-persona. El autor parece muy informado pero se queda distante. El habla de la cultura incaica, como ellos decoraban sus palacios, da ejemplos de los tipos de arboles que cician en sus ciudades y de su dedicacion al Sol. Los Incas, que sin un alfabeto escrito, desarollaron su propio sistema con que ellos siguieron numeros importantes.
Al fin del primero parte, sin embargo, empieza usar nombres como “los mestizos” y les relaciona a personas de sangre mezclado como cosas manchas. Haciendo esto, La Vega parece casi discriminar a las personas como el. Mientras usando estos titulos, el presenta una idea popular del tiempo y uno que mantenia la tradicion de Los Incas, la tradicion de un linaje limpio de sangre real.
Quiza el tuvo alguna ira acerca de tener sangre mezclado el mismo, como ambas realeza incaica e hijo de un conquistado espanol….??
Estuvo debido a la verguenza o la culpa personales que el describio a ninos de ambas herecias como manchan?
El Segundo parte es mas llena de personas especificas, quien fueron importante personalmente a La Vega y los que el amo-Los Pizarros- sus hermanos. Este seccion del libro es mas conectado y de una perspective intimo. Usando las palabras “yo” o “nosotros”, el conta de las historias mas como se le relacionan a La Vega que como un informe detallado. Habla con una voz muy diferente y conta no solo de la flora y fauna pero de las vidas de personas muy conocidas por el. La cultura indigena no es el principal foco aqui, ademas describe las experiencias y los acontecimientos de los que el fue parte de. A veces, el Segundo parte parece mas “europeo” tambien. El no esta concernido con las rituals ni las practices de alimento de Los Incas, en lugar, con los nombres de figures importantes de la sociedad europea. Donde la primera mitad fue escrita con un estilo mas antropologico, el ultimo ilustra mas de su conexion con las maneras de vida europea.

3 Comments:

At October 15, 2008 at 6:22 PM , Blogger Carolinitiquitica said...

Tambien me pregunto si Garcilasco tenia algun problema personal con su identidad o si la ausmia con naturalidad. Personalmente pienso que si Garcilasco no tenia ningun estrago personal con el hecho de ser mestizo al menos si estaba conciente de su diferencia con los otros espanoles. Lo digo porque vivio la mayoria de su vida en espana y me imagino que su apariencia fisica causaba gran curiosudad entre los espanoles en espana, sobre todo aquellos que nunca habian estado en America. Yo estoy de acuerdo con lo que el profesor dijo hoy sobre el derecho de Garcilasco de criticar a los espanoles, creo que por ser mestizo es se sentia cohibido de hacerlo.

 
At October 16, 2008 at 11:22 PM , Anonymous Anonymous said...

Es verdad que la segunda parte Garcilaso nombra mas detallado los nombres de los conquistadores espanioles y su escritura es diferente a la de la primera parte creo que ambas partes no hay una relacion que conecta entre si sino que parece ser dos libros diferentes, y creo que eso se debe de que las dos partes fueron escritas en diferentes periodos y publicaron en un periodo bastante alejado uno a otro.

 
At October 18, 2008 at 10:45 PM , Blogger zoe said...

me pregunto esa tambien cuando lei la segunda parte, me hizo evaluar y preguntar que es la importancia de mencionar las figuras europeos? que es la relacion entre las figuras de autoridad de los dos lados? y eso que dice de las morales, creencias, jerarquia indigena y como se relatan entre ellos mismos?

 

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home